ФЭНДОМ


Старый Джунитский язык Править

Старый Джунитский язык, вероятно, сформировался через сто-двести лет после исхода Марави и его последователей из Долины. Его появлению способствовала манера разговора диких кочевых племён, вошедшая в язык первопроходцев. Многие звуки, издаваемые на Старом Джунитском языке,

Джунит2

обусловлены климатом, возможно, постоянной сухостью в горле и желанием пить. Общий Язык стал формироваться из смешения Старого Джунитского и языка, утвердившегося в Долине в момент расцвета торговли с джунитами. Судя по всему, он сильно модифицировался, по сравнению с тем языком, на котором говорили первопроходцы, ведомые Марави.

В написании Старый Джунитский язык невероятно сложен. Только джунитские каллиграфы могут грамотно выводить символы. Жители Долины и прочие народы в большинстве случаев допускают массу ошибок в написании даже простейших слов.

Старый Джунитский язык преподаётся в школах, используется в художественных произведениях, но не в бытовом общении. Все города Великой Пустыни говорят на Общем Языке.

Гуаварское наречие Общего Языка Править

Гуавары никогда не имели собственного языка. Сначала говорили на старом джунитском диалекте, но

Гуавар2

при развитии морской торговли сразу же перешли на Общий.

Гуаварский Общий немного отличается от классического Общего по звучанию и изобилует гуаварским фольклором и большим количеством непереводимых бранных слов.

Это наречие Общего во-первых во всём сводится к образу гуавы. Большинство эпитетов и крылатых выражений связаны с этой культовой для народа рыбой. Во-вторых оно имеет множество морских терминов и обозначений, отсутствующих в классическом Общем и не используемых другими народами. В-третьих, в языке гуаваров присутствует множество бранных (и не только, иногда просто шутливых) слов и просторечий, которым также просто нет аналогов среди других народов.

Итошинский язык Править

Итошинский язык произошёл от старого языка жителей Долины Предков, который наиболее схож с современным языком чекатта. Из того языка сохранились короткие слова. Самые популярные – один слог. Встречаются составные, сложные из двух, а иногда из трёх слогов, при том, эти слога уже являются отдельными словами.

Итошин2

Однако если язык чекатта более певучий и тягучий, все слоги в итошинском языке произносятся чётко, быстро и резко. Это обусловлено военной системой итошинов и постоянной войной с демонами. Язык обеспечивает лёгкость приказов, к тому же короткими звуками легче подавать сигналы тревоги, параллельно описывая проблему. В языке итошинов отсутствуют склонения и падежи. Существительные, глаголы и прилагательные пишутся и произносятся одинаково.

Удоганы (приближённые императора, главы поселений, командиры отрядов) обязаны знать Общий Язык. Для прочих подданных империи знание Общего Языка приветствуется удоганами, но незнание не возбраняется.

В качестве символов написания итошины используют простейшие иероглифы. Один иероглиф - в любом случае уже слово, но также и составной слог. Если слово состоит из нескольких слов-слогов, символы накладываются друг на друга.

Например; | - до (меч), ˄ - и (ребёнок), - И’До (сын меча)

= - лу (вода), / - о (множественное число), ≠ - Олу (водоём)

Диалект улутау в итошинском языке Править

Несмотря на то, что практически все слова из первозданного итошинского языка сохранились у улутау, произноситься они стали более мелодично и певуче. Улутау намеренно стараются растягивать слова, а не выкрикивать их так быстро, как итошины.

Улутау2

Ещё ко всему в язык улутау добавилось очень много слов, не существовавших у итошинов, которые касаются как раз-таки учения Тау в области самопознания. При разговоре улутау всегда сможет понять итошина. А вот итошин диалект улутау вполне может и не разобрать.

Написание слов слогами-иероглифами сохранилось. Однако, опять же, иероглифы стали гораздо сложнее.

Практически каждый улутау неплохо владеет Общим Языком, но между собой жители Небесного Плато общаются только на итошинском.

Язык ведичей Править

Язык ведичей не похож ни на какой другой. Если все прочие языки в Долине имеют родство, то ведический – нет! Исследователи сошлись на том, что общих корней со Старым языком Третьей Расы

Ведич1

у ведического нет. Причём стоит отметить, что современный язык, на котором говорят ведичи и тавры, заметно отличается от Старого языка. Отсюда можно сделать вывод, что ведичи полностью переняли язык племени Вед, а уже потом модифицировали.

Сами ведичи утверждают, что язык им диктовала сама природа своими звуками. Действительно, произношение ведического крайне сложно для представителей прочих народов. Ведичи пользуются руническим алфавитом, однако транскрипцию каждой буквы очень сложно перевести на Общий Язык. В таврских учебниках Общего Языка даётся сразу транскрипция слов, без изучения азбуки. Письменный язык ведичей в разы сложнее, чем устный!

Из-за замкнутого образа жизни ведичи общаются только на собственном языке. Редкие представители, ведущие дела с таврами, могут бегло изъясняться на Общем Языке.

Некоторые Правила Ведического Языка Править

Личные местоимения:

Я - ой

Ты - квой

Мы - ойк

Оно - ль

Он - ле

Она - лё

Они - лек

Использование и изменение существительных и прилагательных:

Док - тьма

Докол - тёмное

Доколе - тёмный

Доколё - тёмная

Докдэ - темнеть

Докду - потемнел

Докдо - потемнеет

Докейра - темно

Показатель множественного числа – «к» или «х» на конце слова. «Х» - если слово заканчивается на букву «к»; или «к», если на любую другую букву.

Пример: ой – «Я», ойк – «Мы».

Ле – показатель мужского рода, Лё – женского.

Пример: докол – «тёмное» (средний род или когда род неважен), доколе – «темный», доколё – «темная».

Падежи в Ведическом языке отсутствуют!

Числа и счетная система:

1 – ли (лишь - устар.)

2 - кво

3 - мен

4 - тот

5 - кам

6 - ир

7 - ту

8 - овэ

9 – две

10 - лит

11 - кил

12 - пар

36 - отор

Лишь в ведическом обозначает не только единицу, но и одно из важных слов – «часть», используется в словосочетаниях «часть чего-то».

Пример: лишь есдас – «часть всего»*

*(В идеологии ведичей все в мире является частью Природы, частью «всего», всеобщего механизма)

«Кво» - число «2» и обозначение второго лица.

Пример: ой – «Я», квой – «Ты»*

*(По сути, «квой» расшифровывается как «Второй я». Но дословно второй я – «квоол ой», и, видимо, раньше так и говорили. Со временем, как и в любом языке, неудобное для произношения слово заменилось на новое, более удобное для разговора)

В языке ведичей от любого существительного фактически можно образовать прилагательное и глагол.

Но на практике ведичи могут образовать глагол от любого слова. В общем случае глагол стоит понимать как «приобретение каким-то объектом основного свойства другого объекта, того самого, от которого образован глагол» или «превращение в настоящем, прошедшем или будущем времени объекта, к которому применен глагол, в объект, от которого этот глагол образован».

Пример: вар ву* айнурдэ

Перевод: «вар» - город, «айнур» - дух. Город постепенно (в настоящем времени) приобретает основное свойство духа – бестелесность, нематериальность. Если кратко и соответственно приближенно – «Город антиматериализуется».

Литературный перевод – «Материальная часть города исчезает, при этом призрак города остается».

Перевод довольно труден и часто имеет несколько интерпретаций, поэтому использовать глаголы от сущ., не предназначенных для этого, нужно только если нет другого.

Предлоги/падежи:

в, внутрь, внутри, по направлению - эн

из, оттуда/как (сравнение) - иль

на, сверху - оль

под, снизу - ан

принадлежность/того (принадлежит) - тенге

кем/чем (за) - гар

о - пес

мне, тебе, им, нам - прибавить "е"

около - але

ойе - мне

квойе - тебе

ойке - нам

квойке - вам

леке - им

льк - ей/ему

Примеры:

ой-тенге вар - мой город

вар гар бебердук гар ой-тенге мойвек - город был построен (построили) мои отцы

ой-тенга мойвек бебердук ить (е) вар - мои отцы построили город

мойве-тенго вар - город отца

мойвеол вар - отцовый город

ой-тенго мойве вар - моего отца город

Таврский диалект в ведическо-таврском языке Править

Тавры полностью сохранили родной язык после ухода из Докол-Мо. Однако ведичи вели закрытый образ жизни, а тавры начали активную торговлю, и в их речь пришло много новых слов.

Тавр2

Те слова, которым нет аналогов в ведическом языке, тавры просто произносят на Общем, не пытаясь придумать перевод. От этого их словарный запас в разы больше чем у ведичей. Общаясь между собой, тавры, скорее всего, всё равно будут вставлять в речь слова из Общего Языка.

В Нанол-Мо среди тавров есть негласное правило общаться на родном языке. Однако образованный тавр обязан прекрасно владеть Общим Языком. В Долине Предков, Великой Пустыне и прочих государствах тавры, как правило, общаются друг с другом на Общем (переход на таврский обычно означает для остальных, что они что-то скрывают).

Язык туасматус Править

Язык туасматус - единственный язык, созданный искусственным путём. После бегства из империи Куну-Лау и его сподвижникам нужно было разработать идеальный, прежде всего, письменный язык, удобный как для литературных текстов, так и для формул и математических расчётов. Итошинский язык, как родной, был взят за основу, однако изменён до неузнаваемости. Впоследствии в язык туасматус вклинился Общий Язык, который стал теснить устаревшие выражения. В итоге многие слова могут произноситься на Общем Языке, но с характерным акцентом.

Туасмат2

Народ механиков - самый образованный, практически 99% населения проходили учёбу в Университетах. Потому всё население также свободно может изъясняться на Общем Языке. Однако все учебные книги издаются на родном.

Правила языка. Править

Все символы туасматов находятся в строчных буквах Общего Языка. Начало предложения – две запятые, конец предложения – две точки. Имена, названия выделяются в начале запятой, в конце - точкой.

Буквы е, ю, я пишутся в случаях, когда звучат двумя звуками («йаблоко»), но если нужно написать смягченную согласную и вслед за ней гласную, следует пользоваться мягким знаком и соответствующей свободной гласной.

В Общем Языке – мячик, у туасматус – мьачик

В Общем Языке – ежик, у туасматус – йэ(клавиша е)жики.

Запятых нет, можно пользоваться для усиления знаками закрытия и открытия фразы (точка и запятая, к которым привязаны символы-уголки) либо восклицательным знаком (ромб на оси). Гласные пишутся снизу, согласные сверху.

Пример:

Мне хочется есть.

Мньэ хочэтсьа йэсть.

,,мньэ. ,хочэтсьа. ,есть..

Язык чекатта Править

Чекатта не имеют письменности, но очень многое вкладывают в произношение звуков. Потому обучение языку чекатта представляется достаточно сложным. В языке используются короткие звуки

Чекатта2

для обозначения слов, а из них могут складываться более сложные слова.

Другое дело – то, с какой интонацией звук был произнесён, влияет на смысл слова. Например, Ай – это солнце, солнечный свет, солнечная погода, тепло, огонь, процесс разведения огня, искра и племенной костёр одновременно. Все звуки в языке очень плавные и певучие. Путешественники, побывавшие в прериях, уверяют, что язык чекатта – лучший язык для песен.

Зафиксированы единичные случаи, когда чекатта осваивали Общий Язык.

Словообразование и согласование слов. Править

Шак - отрицательная частица, ставится после слова, к которому применяется. Отличается от "Иэ" (просто нет).

Ру - суффикс глагола, может прикрепляться к тому слову, из которого хотят сделать глагол.

На - добавляется в конце слова, если оно является определением другого. Образует как прилагательные, так и причастия/деепричастия.

Но - притяжательная частица. Что-то чему-то принадлежит: «тот, кому принадлежит», НО «то, что принадлежит».

Кай - множественное число, присоединяется к концу слова, используется при пересчёте урожая или добычи на охоте. О людях и душах не говорят.

У чекатта в языке есть некоторые понятия, которые не переводимы на Общий одним словом. При этом они очень важны для понимания взгляда чекатта на мир. В отличие от простых звуков, имеют очень сложное произношение. Приведены примеры. Таких сложных словосочетаний около двух сотен.

Ая́ука - общее название для любого тёплого напитка на травах.

Яга́льма - вкусная еда, которая не причинит тебе вреда.

Тика́й - бежать, “пора уносить ноги”.

Мато́м - не сметь! Запрет на какое-то действие.

Тасачха́р - любовь к себе как к части мира.

Аф’ак’лак - праздник без повода, но с причиной.

Коко́цне - состояние погружения в себя ради умиротворения и быстрого восстановления жизненных сил. Обычно сопровождается застывшим взглядом и позой, так как человек практически полностью отключается от внешнего мира.

Веэх - надо что-то делать, но Вселенная не даёт энергии, и дело тебе даётся очень тяжело и без желания его выполнять.

Ма́цльке́к - другие люди будут/уже не довольны, но они не понимают, что это приключение, и нужно жить прямо сейчас.

Тлиппоко́й - ситуация, когда встречаешься с человеком у входа в типпи, на мостках, и вы оба, пытаясь уступить друг другу дорогу, начинаете синхронно ходить из стороны в сторону и не можете сразу разойтись.

Чима́льма - ситуация, в которой тебе кажется, что обстоятельства сложились не очень хорошо, но в итоге оказывается, что это было большой удачей.

Кумба́ль’эк - делать что-то сообща, объединиться ради общей цели.

Юка-Май - не понимаю, зачем (обычно применяется, если чекатта считает действия окружающих бессмысленными).

Саткаа́ль чакмаха́к - человеческие предрассудки и стереотипы мешают тебе видеть истину (примерный перевод, устойчивое выражение).

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.